Послание Майтрии, данное по завершении тапасьи-медитации 20 мая 2011 года

20 мая 2011 г. / Обновлено 7 февраля 2017 г. 68


1. Пусть вечное небо примет форму Земли, поглощая сансару в пустотное поле абсолютного потенциала (Шуньяту) и Освобождение (Мокшу).

2. Подобно великому озаряющему сиянию Луны пусть мир будет окутан верой.

3. Подобно величественному озаряющему сиянию Солнца пусть мир будет окружён совершенной мудростью.

4. Подобно гулу раковины пусть мир звучит в унисон с Дармой.

5. Подобно держащему дордже (Ваджрадхаре), пусть мир будет нерушим с любовью Души (Атма), Сверхдуши (Паратма) и Не-Я (Анатма).

6. Подобно тому, как восьмилепестковый лотос несёт аромат подобия божественного, пусть мир будет охвачен нравственностью, мудростью и медитацией.

7. Я склоняюсь в почтении перед восьмируким Локешварой.

8. Я склоняюсь в почтении перед Владыкой Майтрией и последователями всех религий.

9. Шестилетняя медитация была завершена для того, чтобы найти наш чистейший путь к миру во всём мире и освобождению всех живых существ.

10. Это знаменательный момент и благословенный день, достигнутый с чрезвычайными трудностями.

11. В Век Кали мир находится в ловушке Колеса сансары, и обратился в мир, что блуждает бесцельно.

12. Я буду пробуждать мир, что был изменён под влиянием эпох, чувством сострадания Майтри Натха, наполненным Майтри. 

13. Этот процесс непостижим для мира.

14. Владыка Майтрия до четырёх раз являлся в этот мир.

15. Но он ушёл, оставив для этого мира лишь свой голос.

16. Тридцать пять тысяч лет назад, благодаря их нравственности, мудрости и практике медитации тысячи Бодисаттв смогли стать Архантами.

17. Две сестры были рождены тысячу лет спустя.

18. В то время старшая сестра приняла форму Бодисаттвы.

19. Младшая сестра достигла Чудесного Совершенства и вознамерилась разрушить Сансару.

20. Имена тех сестёр были Боди Шраван и Мохима.

21. Затем, в клане Сакья, Сиддхартха Гаутама Будда обрёл рождение как результат прошлой медитации.

22. Сиддхартха Гаутама Будда в поиске прошлой медитации, чтобы вновь иметь возможность сосредоточения, оставил свой дом.

23. Благодаря продолжению предыдущей медитации, достижению совершенства в мудрости познания прошлых жизней (Пурва Гьян Сиддхи), он восстановил систему нравственности, проникновения в суть вещей и Самади в мире.

24. В момент обретения окончательной Нирваны, в состоянии самади, был напрямую обретён даршан (он предстал перед, лицезрел) самого Владыки Майтрии.

25. Две тысячи лет назад я был на этой Земле. В то время я пребывал в медитации в одиночестве.

26. В этом состоянии случился крайне варварский переходный момент; в той ситуации я был убит.

27. После 75 дней я осознал, что был мёртв.

28. Для того, чтобы освободить такой мир, скитание в форме сознания до 2000 лет было мучительным.

29. Внезапно раздался звук грома, и я смог обрести рождение из чрева моей матери.

30. «Вскоре после рождения ты уйдешь в медитацию»

31. Такого рода мысль заполнила мою подсознательную память.

32. Мир (моя цель), который был забыт через чрево моей матери и прикосновение её любви, был восстановлен в памяти после шести или семи лет.

33. Однажды великий человек (колосс) в белых одеждах обратился с речью.

34. День за днём раскрывались знания о прошлой медитации.

35. В то время, когда мне было восемь или девять лет, произошло одно чудесное видение.

36. Неподалёку от деревни Ратанпур семья Тару принесла мёртвое тело для кремации.

37. В то время я играл вместе с друзьями.

38. Вдруг я увидел пылающий погребальный костер.

39. Возникло видение сверкающего луча света, пронзившего небо.

40. Яркий свет имел зеленый и жёлтый оттенок.

41. Начиная с этого момента, день за днём, мне удалось вспомнить прошлую мудрость.

42. Благодаря сверкающему озаряющему сиянию погребального костра я начал всё яснее осознавать, что, как после смерти, [так же и при жизни] люди могут достичь освобождения.

43. После этого прошлая медитация была восстановлена.

44. Вследствие явления сверкающего света необходимо было найти место, чтобы расслабиться в одиночестве и сконцентрироваться.

45. Благодаря восстановлению прошлой медитации, начав с седьмой чакры, достигая Чакры Брахмы, повергая загрязнения (Клеша) и заблуждения (Мара), незримое скопление света вошло в тело.

46. В этом состоянии, оставаясь единым с водой, воздухом, небом, землёй и солнцем, мне удалось получать всё необходимое для жизни через медитацию.

47. Затем функции организма замедлились, и я смог перейти в состояние сохранения сил и энергии.

48. Пребывая в одной позе на протяжении десяти месяцев, из-за холода земли, дождя грозовых облаков и тумана холодной погоды, одежда на моём теле стала очень тонкой.

49. Посмотрев назад, я обнаружил, что термиты источили мою одежду.

50. Я пытался пошевелить своим телом, но всё тело свело, и оно было не в состоянии чувствовать ни голод, ни жару, ни холод. Моя практика направленного очищения энергии оставалась окружённой неверием всего мира.

51. Мою каждодневную практику было сложно принять миру.

52. Даже сегодня я вижу много скептически настроенных людей.

53. Тот, кто способен достичь глубин Майтрии внутри, будет оптимистичен и преисполнен Истины.

54. Те же, кто обретают неверную форму, будут исполнены пессимизма.

55. В поисках Вселенского Тела Большой Колесницы (Махаяна Дхармакая), если совокупности моего тела не сохранятся, какое послание я могу дать миру?

56. И в то время, пока я однонаправленно пребывал в медитации на мудрость, которую я получил ради блага мира, вечером раздался голос с небес:

57. «Эй, Тапасви Муни, ещё немного и ты умрёшь, очнись, очнись, очнись!» – сказал голос.

58. В тот же миг через видение медитации возник Восьмирукий Авалокитешвара.

59. В тот момент я был лицом к лицу с божественным взглядом Благословенного, два его ока сияли зелёным и жёлтым светом.

60. Этот свет вошёл в тело, порождая силу огня.

61. После этого некоторые неудовлетворённые люди готовились напасть на это измождённое тело.

62. Возвращающиеся мысли изнуренного тела изменились.

63. При движении к югу от первого места медитации в поиске уединённого места были восстановлены в памяти члены прежнего комитета.

64. Поэтому, чтобы не вызывать беспокойства, я ждал с утра под деревом пайер.

65. В восемь-девять часов утра послышались звуки шагов, группа из 7 человек прибыла, чтобы повстречать [меня] в безлюдном лесу с сердцами, омытыми верой и преданностью, и глазами, полными слёз.

66. Эти семь человек были Практиками Дармы в своих прошлых жизнях.

67. С сердцами омытыми верой и преданностью и слезами на глазах те семь человек сказали: «Чего нам не доставало?» Тем самым выражая чувства Майтрии и сострадания.

68. Оставив позади все вопросы после того, как они поняли объяснение, я направился вперёд в поисках собственного пути.

69. Оттуда до девяти дней я продолжал долгое путешествие, находясь в медитации в бодрствовании (Jagrit Dhyan).

70. Я пересёк открытую лощину в джунглях, наполненную слонами, тиграми, оленями, антилопами, леопардами, кроликами, медведями, дикими лошадьми, обезьянами, павлинами и другими существами, птицами, растениями (деревьями).

71. В Читван протекает река, состоящая из нескольких потоков.

72. Когда я пересёк эту реку ночью и направился на юг в состоянии медитации [раздался голос]: «Эй, дитя-мудрец (Бал Муни), если ты не будешь заботиться о своём теле, тебя не станет и некому будет нести послание, тогда формы Дармы будут потеряны». Услышав этот божественный голос, я и мой путь вновь устремились по направлению к Халкории.

73. После прибытия в Халкорию, [хотя] ранее я уже просил не искать меня в течение 6 лет, но не испытывая стыда, я нашёл укрытие внутри холма к северо-востоку от Халкории.

74. Три месяца были проведены в пещере без воды, воздуха и солнечного тепла. В это время охотник пришёл в поисках зверя.

75. Он увидел пещеру.

76. Бедный охотник, жаждя плоти животного, ждал снаружи.

77. «Кто там, человек или зверь?» – прокричал он три раза. Тогда я вытащил руку из пещеры и показал голову.

78. Бедный охотник, алчно жаждущий плоти животного, встал.

79. Ради счастья и благополучия мира, ради джунглей, ради сохранения растений, так же как и ради охотника, я выполняю медитацию Майтрии.

80. Находясь у основания исполняющего желания дерева Баньян в Халкории и под деревом Синдули в Багхджор, с душой, телом и речью, направленными на созерцание Сансары ради всего мира, тысячи откровений чувств, откровений мудрости и откровений медитации, у исполняющего желания дерева Халкории и в восхитительных джунглях Багхджор, осознание всемирного цикла бытия и радостное постижение различных аспектов (нана асана) Дармы было обретено

81. В то время, находясь в этом измождённом теле под шквальными порывами ветра, на смену которым приходила тёмная затянутая облаками одинокая ночь в Халкории, будучи поглощённым между Душой (Атма) и Сверхдушой (Параматма) я напрямую лицезрел непосредственно Майтрия Натха.

82. Полученные напрямую от него откровения и слова пока не могут быть поведаны этой Земле.

83. В мудрости просветления, наше существование остается тем же телом, состоящим из пяти элементов...

84. ...так же, как и погружение в чувства майтри, с пожеланием, чтобы весь мир объединился в одном чувстве ради Земли, для преобразования мирского цикла бытия в любовь и сострадание (Майтрия и Каруна).

85. Смотря сквозь мирское видение на душу, тело и речь, распространяя Великую Молитву о Любви и Мире во Всём Мире, ради счастья и благополучия всех существ и сохранения флоры, я буду даровать истинное знание Вселенной, через внемление предписаниям морали и мудрость медитации.

86. Наивысшее просветление (Самьяк Самбоди) обретается через мудрость (гьян), принципы нравственности (шил) и состояние медитации (самади).

87. В человеческой жизни лишь через материальные наслаждения и комфорт путь освобождения не может быть обретён.

88. Следуя принципам или правилам нравственности, можно освободиться из плена земного материализма, как и из цикла рождения и смерти.

89. И, если во имя религии духовное богатство выставляется напоказ, демонстрируются чудеса, это противоречит порядку Дармы.

90. Порядок Дармы – освобождать от страданий Сансары тех существ, которые не в состоянии сами сделать этого; указывать им Путь Освобождения – вот Порядок Дармы.

91. Остающиееся страдание, страх и ужас, практика просветления, божественное око, совершенно чистое и превосходящее ум знание, великое сострадание и просветлённый ум являются раскрытием поля бесконечного потенциала (Шуньята).

92. При посвящении благу живых существ мира, совершая посвящение...

93. где бы ни обретало форму самади, там есть Дарма.

94. Кто бы в этом мире ни достигал сознания Майтрии.

95. Кто бы, находясь в союзе со Сверхдушой (Параматма), ни вкушал эликсир самади ...

96. Кто бы до самой внутренней души (антаратма) ни обладал силой и светом мудрости Майтрии...

97. ...Открывает земные врата к любящему пониманию и восприятию Майтрия Натха для мира.

98. Есть прямое проявление Истинного Существа (пуруш), Великого Существа (маха пуруш) и Существа-Будды (будда пуруш).

99. Везде, где есть вечное существование всей человеческой жизни, совершенство жизни есть Дарма.

100. В совершенстве Дармы есть Шуньята (пустота).

101. Встреча чувства Шуньяты – есть просветление (Буддхатва).

102. Шуньята и Буддхатва являются бесформенными и непроявленными;

103. Крепче скалы воспоминаний материальных удовольствий.

104. В мудрости состояния будды / просветления (буддхатвы) есть покой, есть принцип, обретающий освобождение для мира.

105. Да будет так.

106. Пусть все будут счастливы.

Учения Послания
DOCX PDF
Следующее послание 

Видео

Спасибо! Ваш перевод отправлен.
Error occured sending translation. Probably this translation has already been submitted.